Saturday, March 8, 2008

Going Neruda .... I Do Not Love You



XVII (I do not love you...)


I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way

than this: where I does not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.



A Pablo Neruda poem
translated by Stephen Tapscott



1 comment:

bbluepiscean said...

He shouldn't be afraid to share... I'm not here just for the good times nor am I here just so that I can unload my burden to him... I'ts a 2 way street.. :)

but since he has decided to keep it to himself.. then so be it.. i respect that... :)